(GW) Werewolf, chap 17 complet (pas betalecturé)
Fri, Sep. 30th, 2005 15:38bon, j'ai encore les beta que Kymoon et Neko² m'avaient très gentiment envoyé pour la première partie du chapitre du werewolf. J'ai juste un blem -- enfin, deux blems.
1) je ne peux pas supporter de relire le chapitre les trois ou quatre fois nécessaires pour le corriger en accordance avec leurs suggestions, surtout sachant qu'ensuite, je devrai le TRADUIRE (je sais, je suis une chochotte et une flemmarde, ca devrait pas être si compliqué -- je le ferai sans doute avant de poster sur ffnet, mais pour le moment, NON), et
2) la deuxième moitié du chapitre n'est pas betalecturée du tout.
Donc, voilà le chapitre. Au cas où vous avez envie de m'aider à être feignante... XD Si vous trouvez de la grammaire anglaise ou d'autres erreurs du genre, (mais un truc vraiment flagrant, hein) donnez-moi juste la phrase correcte, si ça vous dérange pas, comme ça je fais juste un rechercher-remplacer, j'ai pas besoin de réfléchir à ce que je voulais dire exactement et tout ça. Je vous fais confiance. XD (comme ça j'aurai moins de choses à réécrire quand je me déciderai à ressortir ce qu'on m'avait filé :P)
(ou alors lisez le chapitre en prétendant généreusement qu'il n'y a pas de fautes. Ca marche aussi.)
( sans titre, idées? )
Yes, yes, translating now.
1) je ne peux pas supporter de relire le chapitre les trois ou quatre fois nécessaires pour le corriger en accordance avec leurs suggestions, surtout sachant qu'ensuite, je devrai le TRADUIRE (je sais, je suis une chochotte et une flemmarde, ca devrait pas être si compliqué -- je le ferai sans doute avant de poster sur ffnet, mais pour le moment, NON), et
2) la deuxième moitié du chapitre n'est pas betalecturée du tout.
Donc, voilà le chapitre. Au cas où vous avez envie de m'aider à être feignante... XD Si vous trouvez de la grammaire anglaise ou d'autres erreurs du genre, (mais un truc vraiment flagrant, hein) donnez-moi juste la phrase correcte, si ça vous dérange pas, comme ça je fais juste un rechercher-remplacer, j'ai pas besoin de réfléchir à ce que je voulais dire exactement et tout ça. Je vous fais confiance. XD (comme ça j'aurai moins de choses à réécrire quand je me déciderai à ressortir ce qu'on m'avait filé :P)
(ou alors lisez le chapitre en prétendant généreusement qu'il n'y a pas de fautes. Ca marche aussi.)
( sans titre, idées? )
Yes, yes, translating now.