askerian: Serious Karkat in a red long-sleeved shirt (ff7_cloudzack_hands off my ass)
askerian ([personal profile] askerian) wrote2010-11-24 08:38 pm

@__@

Anyone can read arabic? I just got a review for Locker Room Therapy and the online translators I found mostly give me gibberish...

عندما قرأت هذه القصة كنت مثل "يا غربة". فقط بسبب ميناتو التوأم الشرير الشر. وخطف ناروتو. شخص يحتاج إلى ركلة الحمار Kyubi ، وأنا على أمل أن بوبا ، Kyubi قريبا أن لم خلية في السجن ، فهل للجميع. حسنا ، لن يكون هذا النوع من الركل سنقوم يتوقع لها أن تكون.

ولكن هذا كان حقا باردة.

http://www.fanfiction.net/r/4706121/

Halp plz. ;^; What does it sayyyyy it could be a recipe for all I know. What's really WTF is that the account it links to has english fanfic. Note, not great english but still understandable. I am baffled.

[identity profile] naatz.livejournal.com 2010-11-24 07:44 pm (UTC)(link)
Sending here a friend of mine who might.

|Meduza|

[identity profile] naatz.livejournal.com 2010-11-24 09:41 pm (UTC)(link)
[livejournal.com profile] moragmacpherson replied: Oh jeeze - the google translate has most of it, but the order and formatting of that comment make it damn near impossible to read. Something about how they should not have cell phones in prison or at least not that type of cell phone and I think they want to kick Kyubi's ass - but I don't know who Kyubi is. What the hell?

{She's not a Naruto fan, clearly. XP}

|Meduza|

[identity profile] dacaktty.livejournal.com 2010-11-24 08:12 pm (UTC)(link)
this is what I get from google translate..so take that how you will lol


When I read this story I was like "Oh, weird." Only because of the Minato evil twin evil. And the kidnapping of Naruto. Someone needs to kick ass Kyubi, and I'm hoping that BUPA, Kyubi soon that no cell in the prison, is for all. Well, would not have this type of kicking we expected it to be.

But this was really cool.

(Anonymous) 2010-11-24 08:50 pm (UTC)(link)
I ran it through Bing, to compare with the Google translation:

"When I read this story I was like "Oh the weird". Just because the evil evil twin Minato. And abduction of Naruto. Someone needs to kick ass Kyubi, I am hoping that Bubba, Kyubi soon if prison cell, it is for everyone. Well, not that kind of kicking we'll expect it to be.

"But this was really cool."

So at least the 'Bubba' bit makes more sense now... I think I get the gist of it.

[identity profile] sara-the-lazy.livejournal.com 2010-11-24 10:36 pm (UTC)(link)
That is quite a, shall we say... interesting review.

[identity profile] joisbishmyoga.livejournal.com 2010-11-25 04:11 am (UTC)(link)
Hm. Taking the previous translations, I would guess:

"When I read this story, I was like "Oh, how weird!", just because of the whole evil "Minato has an evil twin and it's Kyuubi" idea. And the abduction of Naruto, of course. Someone needs to kick Kyuubi's ass. I'm hoping that Bubba, Kyuubi's soon-to-be-cellmate, is all for doing it. Though it probably won't be the kind of asskicking the readers would expect.

But this was cool."

[identity profile] adele19.livejournal.com 2010-11-25 07:03 am (UTC)(link)
One of your long time lurkers here.

I read Arabic and am currently studying it. I'll take a look at it, just give me a bit to translate.

...this is rather ironic as I just got out of my Arabic class. Knew that is would come in handy at some point.

[identity profile] adele19.livejournal.com 2010-11-25 08:09 am (UTC)(link)
Reading through the review, I wonder if some words are missing because there are a couple of places that sentences/trains of thought stop or change completely. That, or I’m a bit worried fanfiction tried to format it like a romantic language and flipped some of the words from right to left to left to right. It could also be local dialect I am unfamiliar with – I’ve had the most experience reading standard Arabic and only a bit of Egyptian Colloquial. Anyway, here’s what I came up with. If you’d like a more professional translation, I can email it to my Arabic teacher.

Anyway, here's my translation:

When I read this story I was like “oh, weird*.” Only because of Minato’s vicious, evil twin. And the kidnapping of Naruto. And I hope someone will kick Kyuubi’s ass, maybe his soon-to-be cellmate Bubba. It wouldn’t be the type of kicking readers would expect.

But this was really cool**.




*This is an odd use of the word – I suspect it is local dialect; usually this would translate to something like “western” or “westerner.” So the part in parenthesis could also be “how western.”

**The tarmabutta (the circle shape with two dots above it) threw me a bit for this – it makes the word feminine when the rest of the sentence is masculine. Either its an obscure grammar rule I’ve yet to learn, or there’s some other meaning here.


Man, that would’ve been much easier had short verb markings been present. XD

(Anonymous) 2010-11-26 10:43 pm (UTC)(link)
Well, I've read all of the translations above, and although I don't speak Arabic, I do speak Hebrew and I have learned some Arabic in the past. Since Arabic and Hebrew tend to be very similar, I was confused when some of the words I knew in Hebrew were of the opposite gender in Arabic... so my best guest is that maybe the word for fanfiction is feminine.

Hopefully that could help :D

[On a completely different note - Asuka, I love your work <3 Please keep on writing, it makes my day every time I read it - especially Teamwork X3
I think you have an amazing writing style and I just love your characterizations.]

[identity profile] demonomen.livejournal.com 2010-11-29 08:48 am (UTC)(link)
Nooo! My one shining moment to do my job and someone beat me to it! On a brighter note, I can understand it! Yes, my training pays off!